<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>I Blogs di Marco Nisida</title>
	<atom:link href="http://www.marconisida.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.marconisida.com</link>
	<description>Emozioni, sensazioni, libertà e profondità di spirito. Pensieri dal mondo, viaggi esotici, lingue straniere.</description>
	<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 23:14:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Io ed Il Mare - Poesia</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/09/12/io-ed-il-mare-poesia/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/09/12/io-ed-il-mare-poesia/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 23:14:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco Nisida</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[FREEDOM vs LOVE]]></category>

		<category><![CDATA[Io ed il Mare]]></category>

		<category><![CDATA[Marco Nisida]]></category>

		<category><![CDATA[Poesia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/?p=244</guid>
		<description><![CDATA[Sono qui, seduto di fronte al mare…
Ti guardo…
Provocante distesa di sogni
Evocatore di magie e misteri
Esotica delizia del mio animo stanco.
Ti prego… continua a sospirare
Continua a raccontarmi il passato, adesso e poi..
Un futuro di cui mi inebrio
Un presente di cui mi lodo
Un passato di cui mi sento forte e di cui ho superato l’ orrore.
Sento la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sono qui, seduto di fronte al mare…<br />
Ti guardo…<br />
Provocante distesa di sogni<br />
Evocatore di magie e misteri<br />
Esotica delizia del mio animo stanco.<br />
Ti prego… continua a sospirare<br />
Continua a raccontarmi il passato, adesso e poi..<br />
Un futuro di cui mi inebrio<br />
Un presente di cui mi lodo<br />
Un passato di cui mi sento forte e di cui ho superato l’ orrore.<br />
Sento la sabbia umida che mi vuole abbracciare<br />
Sento la brezza ricca di salsedine levigarmi il viso<br />
Tutto e’ quiete.<br />
Silenzio e deliziosa melodia.<br />
Non amo non odio<br />
Sono tra la morte e la vita<br />
Sentimento di compiutezza<br />
Immerso nel tutto……sono in te.<br />
Vivo in te, il tuo grembo dondolante mi ipnotizza e mi chiede attenzione.<br />
Sai che potrei stare per sempre qui<br />
Seduto<br />
Ad aspettare….<br />
A mischiarmi con te<br />
A perdermi nella meravigliosa e stupefacente profondità delle atmosfere che evochi<br />
Delle luci<br />
Dei colori a cui alludi<br />
Delle melodie e sensazioni con cui mi stordisci<br />
Come un navigatore alla ricerca di avventure<br />
Cieco dallo stupore<br />
Reso schiavo dall’ amore che ora nutro per te.<br />
Come un innamorato che vuole amore e ancora amore<br />
Dipendente da emozioni ed attenzioni di cui vorrebbe nutrirsi per sempre.<br />
Cosa nascondi al di là di te?<br />
Sei così grande e avresti tanto amore da darmi….<br />
Non dirmi pazzo.<br />
Sei la madre dei sogni,delle passioni,della magia di ogni incontro<br />
Sei amante delle stelle tutte , del sole e della luna…<br />
E da loro trai nuova ninfa vitale , nuova energia..<br />
Voglio viverti profondamente<br />
Voglio sentire quell’ energia , quella calma e serena vitalità struggermi il cuore,<br />
Mi scappa una lacrima….<br />
È la passione per la vita.<br />
L’infinito dell’ emozione  e grido il cuore che mi scoppia.<br />
Lo senti..?<br />
Questo e’ il JAZZ dell’infinito..<br />
Che Suoni! Adesso! Dolce!<br />
fino a che il mio corpo non si sia smembrato in mille pezzi e portato via dalle tue correnti,<br />
diventi un tutt’ uno con te!<br />
Il tutto appunto.<br />
Adesso sai cosa penso di questa vita e quanto ho deciso di viverla.<br />
E sarà per sempre la nostra musica:<br />
Questa dolce, meravigliosa follia di nome Vita che<br />
Io<br />
Amo.</p>
<p>Grazie Mare.</p>
<p>Scritto e creato da Marco Nisida</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/09/12/io-ed-il-mare-poesia/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Camminavo alla ricerca della luce perfetta - La trovai in lei..</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/07/03/camminavo-alla-ricerca-della-luce-perfetta-la-trovai-in-lei/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/07/03/camminavo-alla-ricerca-della-luce-perfetta-la-trovai-in-lei/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 14:28:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco Nisida</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[I MERAVIGLIOSI COLORI DELL' AUTENTICA ESISTENZA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/?p=236</guid>
		<description><![CDATA[Camminavo alla ricerca della luce perfetta proiettata dal sole di primavera, cercavo la piazza, la stradina vuota, l’angolo ideale per ispirare le mie prossime strofe. Una città elegante, signorile, palazzi nobili, solidi, dignitosi. Strade a incroci regolari e squadrate. Una spessa atmosfera di incanto con sfumature classiche corrotte a volte da un gotico mistero. Ero [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Camminavo alla ricerca della luce perfetta proiettata dal sole di primavera, cercavo la piazza, la stradina vuota, l’angolo ideale per ispirare le mie prossime strofe. Una città elegante, signorile, palazzi nobili, solidi, dignitosi. Strade a incroci regolari e squadrate. Una spessa atmosfera di incanto con sfumature classiche corrotte a volte da un gotico mistero. Ero appena passato per piazza Castello, la vecchia residenza reale, ed al suo interno mi sentivo sereno. Così ampio spazio era libertà da assaporare ed il sole mi crogiolava come fossi figlio suo. Continuai passo dopo passo, un po’ ritmicamente per via della mia necessità di cantare o ritmare un tempo, ingenuamente per crearmi una musica da sottofondo. Camminare per me è un rito. Vuol dire passare attraverso mille coscienze e ricercare cento di sorrisi, carpire decine di anime sole e profondamente vive.<br />
Affascinato da tante maniere diverse di camminare, discutere.. il tempo in quei momenti si congela e tutto si dilata. Ogni sguardo di creature immense viene amplificato, rubato, nascosto nelle mie stanze interiori del tesoro. Finisco di percorrere via Po’ senza quasi rendermene conto e giro a destra imboccando via principe amedeo ed in un istante supremo di impossibile equilibro, il mio spirito spicca un volo d’angelo sopra il mondo intero ed in preda a brividi, scosse elettrizzanti di emozione, sensazioni, piacere, gioia e con sorpresa scopro che i miei occhi si sono posati sopra la creatura più magnifica e affascinante del creato. I suoi occhi sono sui miei, la sua luce forte dentro gli occhi neri ad incastonare vitalità, intelligenza e profondità d’animo, mi ipnotizza. Un tuffo al cuore il mio. Rapito dal pensiero di Lei. I passi si allentano, le vite si incrociano. Le anime si amano. Poi ci superiamo fisicamente ma continuando a guardarci con gli occhi dell’anima.<br />
Solo pochi metri continuiamo ad allontanarci in direzioni opposte. Poi i miei piedi vengono ordinati di cedere al peso dell’emozione, agli ordini dell’istinto. La mia testa gira sull’asse della mia esistenza e magicamente ritrova gli occhi di lei. Ferma, immobile, rivolta verso me e predisposta con anima e corpo a me. I suoi occhi brillano di gioia, illusione, magicamente disarmanti e obbligano tra l’eccitazione di tanta forza dirompente, ad avvicinarmi al suo esile e dolcissimo corpo. In quegli istanti gonfi di stupore e di incredula ispirazione, il tempo non esisteva e di’improvviso la magia dell’assoluto arrivò su noi. Il tutto, l’infinito e l’assoluto erano lì a rompere le regole dei grigiori quotidiani ed a sfidare la melanconia umana.<br />
Potevo allora vedere dentro di lei, la sua passione immensa per la vita, i suoi desideri, i suoi sogni ed in contrasto la pura realtà delle cose…<br />
Ecco ciò che vidi :</p>
<p>“Calma primaverile. Le cicale cantano in metriche sempre uguali, costanti. Una musica che è quasi sempre la stessa, come quella che ti segue di continuo, ovunque tu vada. La musica imposta dalla tua vita, Qualcuno del passato affermava che la vita era come un pendolo che oscillava tra noia e dolore… tu non sei stata più fortunata degli altri.<br />
L’abitudine, la routine hanno domato anche te. Tu sorridente, socievole, aperta e così piena di voglia di vivere. Muovevi i primi passi verso desideri esotici, sogni da realizzare, fiabe incantate, principi azzurri. Poi un giorno la carrozza che trasportava le tue fantasie e immaginazioni si trasforma per tua sorpresa in zucca. Il tuo principe ormai rospo. Tu ritorni a sentirti una cenerentola che non crede più alle favole.<br />
Stanza da letto- Semi buio.<br />
Sei distesa a pancia in giù e con il viso stanco, appoggiato sul guanciale che volge nella direzione destra della stanza. Seguendo i pochi metri che separano i tuoi occhi dalla finestra che si affaccia sul mare, i tuoi pensieri volano altrove, via lontano sopra le onde di quel mare agitato dentro te.,solcando i cieli stellati delle tue fantasie di bambina. Spossata, infine ti addormenti.<br />
Un vestito di seta rosa molto leggero ti ricopre il corpo nudo e profumato di rose. Ti scende lungo i fianchi degni di una Dea e lì vi si allarga in mille piccole volte ad un palmo prima dell’incavo del ginocchio. Dormi ormai ed io, tuo angelo, ti osservo dal paradiso dei nostri sensi. Il tuo corpo è fasciato, accarezzato da una seta che nulla può contro la tua morbida, tenera, dolce e vellutata pelle.<br />
Amo ogni centimetro di te ed il tuo viso lineare, il tuo collo liscio ed elegante;tutto di te mi ricorda una principessina appesa al mondo delle favole. Voglio possederti, voglio darti il mio amore.<br />
Nel sonno mille sensazioni e brividi ti percorrono lungo le gambe e la schiena. Mi avvicino al tuo profumo di donna ed inizio a carezzarti i lineamenti…….. “ </p>
<p>“Sei nella tua casa di ogni giorno. Per un attimo ti accasci seduta sulla tua poltrona preferita. E’ vecchia e logora oppure è moderna e bella…ma non importa perché tu non la guardi più. E’ diventata come la tua vita.. un mobile dove giorno dopo giorno si poserebbe la polvere se le quotidiane manovre ed abitudini non lo rispolverassero un po’.<br />
Sei immobile con occhi sgranati e persi nel vuoto. Intrappolata nel corpo ormai hai perso la speranza che in questa vita i tuoi sogni possano concretizzarsi. E quindi un po’ ogni giorno una parte di te è morta. Quella parte più genuina, innocente, felice e spensierata… quella dolce corsa ad una vita di avventure, amori e principi. Quella voglia di scoprire e di scoprirti in posti sempre nuovi presi da libri di mille ed una notte.<br />
Minuti, ore lì ferma a vagare, viaggiare con la mente e con il cuore. La barca magica che ti proietta nel mondo delle tue fantasie, magie, sogni. Là dove tutte i tuoi desideri prendono forma. Dove l’uomo che hai accanto è un eroe, un guerriero. Affascinante, di valori e principi , sensibile, coraggioso e soprattutto un uomo. Amante instancabile ricopre il tuo volto di baci dolci come il miele, posa le sue labbra sulle tue in segno di resa alla tua bellezza e gentilezza.<br />
Sogno vago di tempi che furono ove le gesta di taluni riecheggiavano per valli e monti, ove la vita sfuggiva alla noia di quotidiani riti per la sopravvivenza, ove si combatteva per ideali o per il proprio amore e tutto acquistava più valore.  L’orologio trilla e la nuova ora riecheggia per la stanza, l’attimo fugace ti riporta alle tue solite cose, alle solite mura, ad una vita senza più imprevisti o sorprese.<br />
Tu che da bambina sognavi grandi avventure e sfide, ti ritrovi impantanata in una storia che ripercorre con banalità le tappe di ogni altra storia comune. Vorresti che uscendo adesso fuori di casa, percorrendo affrettata il vialetto che porta sulla stradina, appena sbucata da dietro l’angolo, qualcuno con tua somma sorpresa ti prendesse per la vita e dopo uno sguardo lungo il mondo, in fondo e diretto all’anima, ti abbracciasse con trasporto e ti rubasse un bacio pieno di succo di vita.<br />
Così la barca dei sogni viaggia dentro di te alla ricerca di isole sperdute e selvagge , paradisi tropicali, missioni pericolose e tutto ciò condito con l’immancabile passione e desiderio che bruciano il tuo corpo e che tanto aneli nella tua vera vita. Quando ti inizi per sbaglio a sfiorare sull’ onda dell’eccitazione senti le fiamme dell’ardore supplicare l’uomo accanto a te. Chiedono con forza che ti possegga. Avvolgerti di sensazioni, brividi e vibrazioni, stordirti con emozioni calde e sensuali ti darebbero finalmente pace per questa notte. Ed alla seguente ancora lì seduta e sognante con le tue tempeste interiori, i tuoi misteri ed istinti.<br />
Il tuo segreto sta in questa stupefacente capacità di continuare a sognare, sperare, credere, suonare la musica del tuo universo femminile, vivere.<br />
Ma io ti vedo e non sei sola, io rapisco i tuoi più intimi pensieri. Dai tuoi occhi percorro con infinito interesse la strada dei tuoi sensi e sentimenti più reconditi. Lasciati attraversare ed io ti guiderò alla vera gioia. Lasceremo insieme queste mura.<br />
Ma ricorda il coraggio è fondamentale. Devi amare il rischio per amare tutta la vita nella sua interezza. L’imprevedibilità va ricercata.“<br />
L’imprevedibilità appunto. Questa sorta di dono cosmico che viene fatto a noi comuni mortali. Espediente con il quale il moto cessa per un attimo , per poi ricominciare in nuove ed impreviste direzioni. Svolte esistenziali e fonte di magia e felicità. Così quell’attimo che sembrava dover durare per sempre, cambiava l’intreccio stesso della mia consistenza umana e mi spingeva irrimediabilmente a mischiarmi con l’ordito di lei.<br />
Quando fummo sufficientemente vicini , non sembrava ci fosse necessità di parlare, ma comunque fui io ad emettere i primi suoni confusi..<br />
<Non so cosa sia successo, ma sono rimasto intrappolato nello splendore dei tuoi occhi…io .. Dio! .. sono davvero.. è meraviglioso tutto ciò.. sentivo che .. dovevo fermarmi, conoscerti.> dissi io in maniera tentando di essere solenne e poco impacciato. In tutta risposta Lei mi disse < Anche io ho sentito. Era come ti avessi dentro. E’ successo qualcosa e non era mai successo..> .. poi dopo una lunga pausa aggiunse < Sono Adina e voglio darti il mio numero.. adesso è tardi devo andare>.<br />
Quelle palle nere con dentro grandi fuochi bianchi mi davano la leggerezza dell’estasi e rapido annotai il suo numero su un foglio.  Dal foglio ormai scritto, il mio sguardo si levò a raggiungere il suo e provammo entrambi una profonda comprensione, una dolcissima gioia ed una impedibile speranza per il futuro. Continuando a librarmi in quell’atmosfera di semplice ammirazione del bello, lentamente lei si allontanava e proseguiva un cammino segnato già da nuovo amore.<br />
Io con il cuore leggero e svolazzante mi diressi correndo da Tony a raccontare quanto la vita fosse meravigliosa, quel giorno di primavera.<br />
 Le ore fresche della sera scivolavano come acque di ruscello a rinfrescare i miei pensieri.. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/07/03/camminavo-alla-ricerca-della-luce-perfetta-la-trovai-in-lei/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Colori e Numeri in Spagnolo - Imparare a Contare in Lingua Spagnola</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/06/04/colori-e-numeri-in-spagnolo-imparare-a-contare-in-lingua-spagnola/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/06/04/colori-e-numeri-in-spagnolo-imparare-a-contare-in-lingua-spagnola/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 21:48:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Annmary Caraucan</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Corso di Spagnolo online gratuito]]></category>

		<category><![CDATA[IMPARARE LINGUE STRANIERE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/2008/06/04/colori-e-numeri-in-spagnolo-imparare-a-contare-in-lingua-spagnola/</guid>
		<description><![CDATA[Oggi impareremo come si dicono in spagnolo i colori, i numeri.
I colori (Los colores):
Rosso: rojo           Giallo: amarillo    Blu: azul       Verde: verde       Rosa: rosado    Viola: morado
Bianco: blanco  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Oggi impareremo come si dicono in spagnolo i colori, i numeri.</strong></p>
<p><strong>I colori (Los colores):</strong></p>
<p>Rosso: rojo           Giallo: amarillo    Blu: azul       Verde: verde       Rosa: rosado    Viola: morado</p>
<p>Bianco: blanco     Nero: negro            Marrone: Marrón     Arancione: anaranjado.</p>
<p><strong>I numeri (Los números):</strong></p>
<p>Uno: uno                                  Undici: once                                         Ventuno: veintiuno<br />
Due: dos                                   Dodici: doce                                         Ventidue: veintidos<br />
Tre: tres                                    Tredici: trece                                        Ventinove: veintinueve<br />
Quattro: cuatro                         Quattordici: catorce                               Trenta: treinta<br />
Cinque: cinco                           Quindici: quince                                   Trentuno: trentiuno<br />
Sei: seis                                      Sedici: dieciseis                                   Quaranta: cuarenta<br />
Sete: siete                                  Diciassette: diecisiete                             Cinquanta: cincuenta<br />
Otto: ocho                                 Diciotto: dieciocho                               Sessanta: sesenta<br />
Nove: nueve                              Diciannove: diecinueve                           Settanta: setenta<br />
Dieci: Diez                                Venti: Veinte                                          Ottanta: ochenta<br />
 Undici: once                                                                                            Novanta: noventa</p>
<p>Cento: cien<br />
Centouno:cientouno<br />
Centoventi: cientoveinte<br />
Cinquecentoquarantadue: Quinientos curenta y dos.<br />
Novecento cinque: novecientos cinco.<br />
Mille: mil<br />
Tremila: tresmil<br />
Due milioni: dos millones<br />
Sete bilioni: siete billones</p>
<p>Primo: primero<br />
Secondo: segundo<br />
Terzo: Tercero<br />
Quarto: cuarto<br />
Quinto: quinto<br />
Sesto: sexto<br />
Settimo: séptimo<br />
Ottavo: octavo<br />
Nono: noveno<br />
Decimo: décimo</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/06/04/colori-e-numeri-in-spagnolo-imparare-a-contare-in-lingua-spagnola/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Indicazioni Stradali in Spagnolo - Direzioni, strade ed indirizzi.</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/06/04/indicazioni-stradali-in-spagnolo-direzioni-strade-ed-indirizzi/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/06/04/indicazioni-stradali-in-spagnolo-direzioni-strade-ed-indirizzi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 21:31:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Annmary Caraucan</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Corso di Spagnolo online gratuito]]></category>

		<category><![CDATA[IMPARARE LINGUE STRANIERE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/2008/06/04/indicazioni-stradali-in-spagnolo-direzioni-strade-ed-indirizzi/</guid>
		<description><![CDATA[Quando andiamo a conoscere un posto nuovo è di vitale importanza sapere gli indirizzi giusti, per poter ubicare tutti i servizi di cui avremo bisogno, ma molte volte con l&#8217;aiuto delle mappe non riusciamo a trovare gli indirizzi ed è allora che dobbiamo chiedere agli altri le indicazioni stradali e le referenze del luogo che [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quando andiamo a conoscere un posto nuovo è di vitale importanza sapere gli indirizzi giusti, per poter ubicare tutti i servizi di cui avremo bisogno, ma molte volte con l&#8217;aiuto delle mappe non riusciamo a trovare gli indirizzi ed è allora che dobbiamo chiedere agli altri le indicazioni stradali e le referenze del luogo che stiamo cercando, oggi attraverso un esempio impareremo a chiedere informazioni stradali in Spagnolo.</p>
<p><strong>Cuando estamos en la calle y necesitamos saber una dirección.</strong><br />
Ita: Quando siamo per strada ed abbiamo bisogno di sapere un indirizzo.</p>
<p><strong>Martin</strong>: Buenos Dias! Puede por favor, indicarme donde queda la avenida Libertador.<br />
Ita: Buongiorno! Può per favore indicarmi dove sta la &#8220;avenida Libertador&#8221;.<br />
<strong>Señor </strong>(Signore): continue derecho por esta calle, en el próximo cruce a la derecha, al final de esa calle a la izquierda, alli encontrará la avenida Libertador.<br />
Ita: continui diritto per questa strada, nel prossimo incrocio a destra, alla fine di quella strada a sinistra, li si trova la avenida Libertador.<br />
<strong>Martin</strong>: muchas gracias.<br />
Ita: Grazie tante.</p>
<p><strong>Vocabolario</strong></p>
<p>Strada: Calle<br />
Super Strada: Autopista<br />
Mappa: Mapa<br />
Rotonda: Redoma<br />
Nord: Norte<br />
Semaforo: Semáforo<br />
Sud: Sur<br />
Indicazioni: Indicaciones<br />
Ovest: Oeste<br />
Est: Este</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/06/04/indicazioni-stradali-in-spagnolo-direzioni-strade-ed-indirizzi/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Componenti della Famiglia in Spagnolo - Dire Zio, fratello, parentela in lingua Spagnola</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/05/10/componenti-della-famiglia-in-spagnolo-dire-zio-fratello-parentela-in-lingua-spagnola/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/05/10/componenti-della-famiglia-in-spagnolo-dire-zio-fratello-parentela-in-lingua-spagnola/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 10:18:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco Nisida</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Corso di Spagnolo online gratuito]]></category>

		<category><![CDATA[IMPARARE LINGUE STRANIERE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/2008/05/10/componenti-della-famiglia-in-spagnolo-dire-zio-fratello-parentela-in-lingua-spagnola/</guid>
		<description><![CDATA[Oggi impareremo come si dicono i vari gradi gradi di parentela in lingua Spagnola. Se per esempio hai bisogno di presentare un tuo amico spagnolo alla tua famiglia o di essere presentato dalla tua fidanzata spagnola alla sua famiglia, questa lezione ti aiuterà a comprendere tutte le parole necessarie ad esprimere legami di parentela. Di [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oggi impareremo come si dicono i vari gradi gradi di parentela in lingua Spagnola. Se per esempio hai bisogno di presentare un tuo amico spagnolo alla tua famiglia o di essere presentato dalla tua fidanzata spagnola alla sua famiglia, questa lezione ti aiuterà a comprendere tutte le parole necessarie ad esprimere legami di parentela. Di seguito una semplice conversazione per sapere come dire cugino, fratello, sorella, zio etc.. in Spagnolo.</p>
<p>Luisa: Hola Maria! Como estás?<br />
Italiano: Ciao Maria! Come stai?<br />
Maria: Hola Luisa! Bien gracias, y tu?<br />
Italiano: Ciao Luisa! Bene grazie<br />
Luisa: bien gracias, esta es mi sobrina Paola, la hija de mi hermano Roberto.<br />
Luisa: Bene grazie, questa è mia nipote Paola, la figlia di mio fratello Roberto.<br />
Maria: hola Paola, me llamo Maria, mucho gusto, eres una niña muy linda.<br />
Italiano: Ciao Paola, mi chiamo Maria, molto piacere, sei una bimba molto bella.<br />
Paola: Hola Maria, gracias.<br />
Italiano: Ciao Maria, grazie.<br />
Luisa: vinimos hacer un picnic en familia, quieres venir con nosotros, al otro lado del parque están todos los demás.<br />
Italiano: siamo venute a fare un picnic in famiglia, vuoi venire con noi, dall&#8217;altra parte del parco stanno tutti gli altri.<br />
Paola: mira Tia, alla viene corriendo David.<br />
Italiano: guarda zia, li&#8217; arriva correndo David.<br />
Luisa: oh! Si, lo veo, Maria ese es mi primo, el muchacho que te dije que juega futbol buenisimo. Entonces quieres venir con nosotros?<br />
Italiano: oh! Si, lo vedo. Maria quello è mio cugino, il ragazzo che ti hodetto che gioca benissimo a calcio. Allora vuoi venire con noi?<br />
Maria: si, gracias.<br />
Italiano: si, grazie.<br />
Paola: vamos, que tengo hambre.<br />
Italiano: andiamo, che ho fame.<br />
Caminan y llegan al lugar donde esta toda la familia de Maria reunida.<br />
Italiano: Caminano ed arrivano al posto dove sta tutta la famiglia di Maria riunita.<br />
Clara: muchachos es hora de comer<br />
Italiano:  ragazzi è ora di mangiare!<br />
Luisa:aquella es mi abuela Clara y el que esta a su lado es mi abuelo Francisco. Son los padres de mi madre.<br />
Italiano: quella è mia nonna Clara e quello che sta accanto suo è mio nonno Francisco. Sono i<br />
genitori di mia madre.<br />
Clara y Francisco sonrien a Maria.<br />
Italiano: Clara y Francisco sorridono a Maria.<br />
Luisa: pueden por favor presentarse cada uno a mi amiga Maria, la invite a comer con nosotros.<br />
Italiano: potete per favore presentarvi ognuno alla mia amica Maria, l&#8217;ho invitata a mangiare con noi.<br />
Juana: yo soy la mamá de Maria y el que esta jugando con la pelota alla es Alfredo, el papá.<br />
Italiano: io sono la mamma di Maria e quello che sta giocando con la palla di là è Alfredo, il papà.<br />
Mercedes:yo soy la tia, la hermana de Alfredo.<br />
Italiano: io sono la zia, la sorella di Alfredo.<br />
Clara: este niñito tiene dos años, y es mi nieto mas pequeño, es hijo de mi hijo Tomas, se llama Marco.<br />
Italiano: questo bimbo, ha due anni, ed è il mio nipote più piccolo, è figlio di mio figlio Tomas, si chiama Marco.<br />
Luisa: ahora conoces a todos Maria, entonces a comer.<br />
Italiano: adesso conosci a tutti Maria, allora a mangiare.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/05/10/componenti-della-famiglia-in-spagnolo-dire-zio-fratello-parentela-in-lingua-spagnola/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Cibo, Ingredienti da Cucina in Spagnolo - Fare la Spesa in Lingua Spagnola</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/05/10/cibo-ingredienti-da-cucina-in-spagnolo-fare-la-spesa-in-lingua-spagnola/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/05/10/cibo-ingredienti-da-cucina-in-spagnolo-fare-la-spesa-in-lingua-spagnola/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 09:54:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco Nisida</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Corso di Spagnolo online gratuito]]></category>

		<category><![CDATA[IMPARARE LINGUE STRANIERE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/2008/05/10/cibo-ingredienti-da-cucina-in-spagnolo-fare-la-spesa-in-lingua-spagnola/</guid>
		<description><![CDATA[Il cibo italiano è famoso in tutto il mondo, per cui è possibile un pò ovunque trovare ed acquistare gli ingredienti utilizzati nella cucina italiana. Oggi impararemo le frasi e le espressioni necessarie a richiedere tali ingredienti in lingua Spagnola in modo da essere preparati se un giorno dovessimo vivere  in un posto dove [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il cibo italiano è famoso in tutto il mondo, per cui è possibile un pò ovunque trovare ed acquistare gli ingredienti utilizzati nella cucina italiana. Oggi impararemo le frasi e le espressioni necessarie a richiedere tali ingredienti in lingua Spagnola in modo da essere preparati se un giorno dovessimo vivere  in un posto dove si parla spagnolo. Ma prima voglio analizzare alcuni punti importanti nella pronuncia dello spagnolo.</p>
<p>Quando in spagnolo si usano queste sillabe: lla, lle, lli, llo, llu; si pronuncianno : gia, gie, gi, gio, gu. Ma anche si usano in spagnolo le sillabe ya, ye, yi, yo, yu, per rappresenteare i suoni che in italiano sono gia,gie, gi, gio, gu.</p>
<p>Le sillabe gna, gne, gni, gno, gnu che usiamo in italiano (ad esempio gnocchi), in spagnolo si scrive ña, ñe, ñi, ño, ñu; e si pronuncia allo stesso modo che in italiano.<br />
“Che”in spagnolo si scrive “Que” e si legge allo stesso modo che in italiano.<br />
Il genere viene differenziato per le vocali a, o; a per il sesso femminile, o per il sesso maschile. Ad esempio la mesa (F. , il tavolo), el vaso (M. , il bicchiere).</p>
<p>Ana: Hoy quiero hacer de almuerzo lasaña, y croquetas, porque vendran Luis y Maria a comer con nosotros.<br />
Italiano: Oggi voglio fare per pranzo lasagna e polpete, perchè verrano Luis e Maria a mangiare con noi.<br />
Pedro: que bueno! Mi amor de seguro tu lasaña les gustará muchisimo a los muchachos, ya tienes todos los ingredientes?<br />
Italiano: che buono! Amore mio di sicuro la tua lasagna piacerà moltissimo ai ragazzi, hai tutti gli ingredienti?<br />
Ana: no, tengo que comprar todo y todavía teno que arreglar algunas cosas de la casa.<br />
Italiano: no, devo comprar tutto ed ancora devo sistemare alcune cose della casa.<br />
Pedro: no te preocupes, dime que necesitas y voy a comprar todo, busco lapiz y papel para hacer una lista.<br />
Italiano: non ti preoccupare, dimmi di cosa hai bisogno e vado a comprare tutto, prendo penna e carta per fare una lista.<br />
Ana: gracias mi amor, eres muy amable. Entonces ahora te digo todo lo que tienes que comprar: Tomates, cebolla, ajo, perejil, albahaca, oregano, nuez moscada, pasata de tomates, pasta para lasagna, queso parmesano y pecorino, mozarela, carne molida,  pan rallado, harina, leche, margarina, azúcar, sal, pimienta. Luego vas al frutero y compras estas frutas para hacer una macedonia: manzana, pera, durazno, piña, mango, cambur, mandarina, naranja.<br />
Italiano: grazie amore mio, sei molto gentile. Allora adesso ti dico tutto quello che devi comprare: Pomodoro, cipolla, aglio, prezzemolo, basilico, origano, noce moscabada, passata, lasagne, formaggi parmiggiano e pecorino, mozzarella, carne macinata, pan grattato, farina, latte, burro, sale, pepe. Poi passa dal fruttivendolo e compra questi frutti per fare una macedonia: mela, pera, pesca, ananas, mango, banana, mandarino, arancia.<br />
Pedro: ok, voy y regreso con todo lo mas pronto posible.<br />
Italiano: ok , vado e torno con il tutto, il più presto possibile.<br />
Ana: muchas gracias, hasta luego mi amor.<br />
Italiano: grazie tante, a dopo amore.<br />
Pedro: hasta luego.<br />
Italiano: A tra poco.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/05/10/cibo-ingredienti-da-cucina-in-spagnolo-fare-la-spesa-in-lingua-spagnola/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Salutare e Presentarsi in Spagnolo - Fare amicizia in Lingua Spagnola</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/05/10/salutare-e-presentarsi-in-spagnolo-fare-amicizia-in-lingua-spagnola/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/05/10/salutare-e-presentarsi-in-spagnolo-fare-amicizia-in-lingua-spagnola/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 09:34:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco Nisida</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Corso di Spagnolo online gratuito]]></category>

		<category><![CDATA[IMPARARE LINGUE STRANIERE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/2008/05/10/salutare-e-presentarsi-in-spagnolo-fare-amicizia-in-lingua-spagnola/</guid>
		<description><![CDATA[Benvenuti alla prima lezione del corso di Spagnolo online su questo sito web. Ad ogni lezione scritta aggiungeremo anche un podcast e quindi un video con speaker madre lingua per aiutarti nella pronuncia e per abituarti ad ascoltare e comprendere facilmente la lingua Spagnola.
Come tutti sappiamo la lingua spagnola si parla in Spagna, Sud America [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Benvenuti alla prima lezione del corso di Spagnolo online su questo sito web. Ad ogni lezione scritta aggiungeremo anche un podcast e quindi un video con speaker madre lingua per aiutarti nella pronuncia e per abituarti ad ascoltare e comprendere facilmente la lingua Spagnola.</p>
<p>Come tutti sappiamo la lingua spagnola si parla in Spagna, Sud America e Centro America, quindi la conoscenza di questa ci porterebbe a comunicare con persone di tante nazionalità. Tra l&#8217;italiano e lo spagnolo ci sono tante similitudini e per questo risulta facile impararlo. Oggi introdurrò alcuni punti chiavi nella pronuncia dello spagnolo e poi vedremmo come sarà facile iniziare con un piccolo dialogo di saluto e presentazione:</p>
<p>Nello spagnolo Ciao, si pronuncia “Siao” perchè la “c” insieme alle vocali “i” ed “e” si pronuncia come se fosse una “s”.</p>
<p>Nello spagnolo si usa anche l&#8217; espressione “ciao” ma si scrive “chao” perchè i suoni che in italiano si scrivono: “cia, ce, ci”, in spagnolo si scrivono cha, che chi. Ad esempio Cina in spagnolo è “China”.</p>
<p>Il nostro “qui” gli Spagnoli lo leggono “ki” perche loro usano la “q” e la “u” insieme e non si legge la “u”. In spagnolo “qui” si dice “aqui” e si pronuncia “aki”.</p>
<p>Andrés:Hola! Como estas?<br />
Italiano:Ciao! Come stai?<br />
Antonia:bien, gracias y tu?<br />
Italiano: bene, grazie e tu?<br />
Andrés: muy bien gracias, como te llamas?<br />
Italiano: molto bene grazie, come ti chiami?<br />
Antonia: Antonia y tu?<br />
Italiano: Antonia e tu?<br />
Andrés: Andrés. Estoy aqui de vacaciones, me gusta muchísimo esta playa. Cartagena es un lugar muy bonito, tu eres de aqui?<br />
Italiano: Andrés. Sono qui in vacanza, mi piace moltissimo questa spiaggia. Cartagena è un posto molto bello, tu sei di qui?<br />
Antonia: No, soy de México, tambien estoy aqui de vacaciones y Cartagena me gusta tanto, es uno de mis lugares favoritos, he venido tres veces y siempre encuentro cosas bellas; y tu de donde eres?<br />
Italiano: No, sono del Messico, anch&#8217;io sono qui in vacanza e Cartagena mi piace tanto, è uno dei miei posti preferiti, sono venuta tre volte e sempre trovo belle cose; e tu di dove sei?<br />
Andrés: Soy de Paraguay. Tenia muchas ganas de conocer Colombia y quise comenzar por Cartagena; te gustaria cenar conmigo?, asi podemos conocernos mejor, hay un restaurante muy lindo cerca de aqui.<br />
Italiano: Sono del Paraguay. Avevo tanta voglia di conoscere la Colombia e ho voluto iniziare da Cartagena, ti piacerebbe cenare con me?, cosi potremmo conoscerci meglio, cé un ristorante qui vicino.<br />
Antonia: Si! Gracias, que placer conocerte, el restaurante se llama La Estancia?<br />
Italiano: Si! Grazie, mi ha fatto piacere conoscerti, il ristorante si chiama La Estancia?<br />
Andrés: si, lo conoces?<br />
Italiano: si, lo conosci?<br />
Antonia: si, es muy bueno, si quieres nos vemos alli a las 8:30<br />
Italiano: si, è molto buono, se vuoi ci vediamo li alle 8:30<br />
Andrés: si, nos vemos alli a esa hora, encantado de conocerte Antonia, hasta luego.<br />
Italiano: si, ci vediamo a quell&#8217;ora, piacere di conoscerti Antonia, arrivederci.<br />
Antonia, gracias, chao.<br />
Italiano: grazie, ciao.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/05/10/salutare-e-presentarsi-in-spagnolo-fare-amicizia-in-lingua-spagnola/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Traduzioni Online in 24 Ore - Chiedi un Preventivo Immediato</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/05/04/traduzioni-online-in-24-ore-chiedi-un-preventivo-immediato/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/05/04/traduzioni-online-in-24-ore-chiedi-un-preventivo-immediato/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 14:19:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco Nisida</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Informatica, Web 2.0, Lingue Straniere - Consulenza]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/2008/05/04/traduzioni-online-in-24-ore-chiedi-un-preventivo-immediato/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Traduciamo&#8221; i tuoi testi da  a nelle seguenti lingue: Spagnolo, Inglese, Portoghese, Italiano. Direttamente online senza perdite di tempo. Traduttori madre lingua. 
Puoi inviarci i testi da tradurre, direttamente via email in un formato a scelta .txt,.doc,.xls,.pdf,.html,etc.. oppure utilizza il form in basso.A traduzione terminata provederemo a rispedirle indietro il file in formato word [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>&#8220;Traduciamo&#8221;</b> i tuoi testi da <-> a nelle seguenti lingue: <b>Spagnolo, Inglese, Portoghese, Italiano</b>. Direttamente <b>online</b> senza perdite di tempo. Traduttori madre lingua. </p>
<p>Puoi <b>inviarci i testi</b> da tradurre, direttamente via <b>email</b> in un formato a scelta .txt,.doc,.xls,.pdf,.html,etc.. oppure utilizza il <font color=blue>form in basso</font>.<br />A traduzione terminata provederemo a rispedirle indietro il file in formato word contenente la traduzione nella lingua da lei indicata. La <b>tariffa è di 0,05 €</b> per parola tradotta. Può utilizzare la funzione di Word per conteggiare le parole, clikkando su Strumenti->Conteggia parole. </p>
<p>Per un preventivo gratuito compila ed invia il form qui sotto e riceverai una proposta, senza impegno, nel giro di pochi minuti !</p>
<p><code></p>
<p><iframe allowtransparency="true" width="360" height="400" src="https://www.formlogix.com/Manager/UserForm61199.aspx?Param=VXNlcklkPTYxMTk5LkZvcm1JZD0x&#038;yakuza=1&#038;width=400&#038;height=400" frameborder="0"  marginwidth="0" scrolling="no" marginheight="0"></iframe></p>
<p></code></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/05/04/traduzioni-online-in-24-ore-chiedi-un-preventivo-immediato/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Living in Dublin, Wonderful and Young People</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/02/19/living-in-dublin-wonderful-and-young-people/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/02/19/living-in-dublin-wonderful-and-young-people/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 19:12:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco Nisida</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>

		<category><![CDATA[VIAGGI e PAESI ESOTICI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/2008/02/19/living-in-dublin-wonderful-and-young-people/</guid>
		<description><![CDATA[Hello everybody. I hope you are living a wonderful life, it is my sincere wish to all of you. As you can see it is now a long period that i don&#8217;t even write a single line wihin my blog. I apologyse for the enconvenient but during these last 2 months a lot of things [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hello everybody. I hope you are living a wonderful life, it is my sincere wish to all of you. As you can see it is now a long period that i don&#8217;t even write a single line wihin my blog. I apologyse for the enconvenient but during these last 2 months a lot of things have been changing in my life. While before i was based in the south of Italy, more than a month ago i moved to Ireland, in Dublin. I found a new job and my life started over, so that i really hadn&#8217;t found yet the time to write. You can imagine all the things you would need to do in the eventuality of moving to another country: finding house, setting up your new life, a full training in your new job, and meeting interesting people in order to put same basis to your new life. I decided however to speak during the next days about this exciting experience of mine. I want to tell you about Dublin, its people, its opportunities and the motivations that make me love Dublin so much. As well my personal opinion is so good about living here that i decided to stay here for a long long time, many years of course..   See you tomorrow.. Bye</p>
<p>Dublin is a very animated and multicultural young city. Is made by young professionals and artist from all around the world. The average age is in fact 27. You will find out that almost all the people working in every company at every level are not over 30. The economics of course is one positive point for Dublin, and one of the main reasons for the people who continue to arrive in Ireland.. A lot of job opportunities, expecially for multilingual professional and also for turism related opportunities.</p>
<p>Dublin is not always cold or gray as many can say. Of course we are not in Venezuela, but many days also if in winter you will see people dressing softly.</p>
<p>However if the weather is not the best here, one thing is unrivalled : the people you can meet. Thousands of young, fresh, intelligent, open-minded and funny people flow litterally along the streets of Dublin, creating a multicultural and exciting enviroment that keep alive and happy your spirit.</p>
<p>Every single day i meet different and special persons who are looking for something in theirs live and that for different reasons have chosen to try to find it out here in Ireland. However is so clear that everyone is hardly seeking for a meaning, or a sense in his life&#8230; </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/02/19/living-in-dublin-wonderful-and-young-people/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Multilingual Expert in Customer Service and Technical support</title>
		<link>http://www.marconisida.com/2008/01/04/multilingual-expert-in-technical-customer-support/</link>
		<comments>http://www.marconisida.com/2008/01/04/multilingual-expert-in-technical-customer-support/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2008 11:51:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco Nisida</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.marconisida.com/2008/01/04/multilingual-expert-in-technical-customer-support/</guid>
		<description><![CDATA[
Full screen view
IRISH number: +353  083 3493950, Dublin 8.
I&#8217;m a multilingual expert in Customer Service and Technical Support with some back office experience. I have been working many years providing multilingual assistance to customers via web live chat, email, Voip phone, CSM suits. I also have experience in routine administration services . I have [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://web.splashcast.net/go/so/2/p/CKUN2000VM" wmode="transparent" width="176" height="144" allowFullScreen="true" type="application/x-shockwave-flash" />
<div width="176" align="center"><a href="http://web.splashcast.net/go/so/2/p/CKUN2000VM">Full screen view</a></div>
<p>IRISH number: +353  <strong>083 3493950</strong>, Dublin 8.</p>
<p><strong>I&#8217;m a multilingual expert in Customer Service and Technical Support</strong> with some back office experience. I have been working many years providing multilingual assistance to customers via web live chat, email, Voip phone, CSM suits. I also have experience in routine administration services . I have great interpersonal and communication skills. I studied Engineering of Telecommunications at Polytechnic University of Turin (2003).</p>
<p>
<strong>Spoken Languages</strong></p>
<p>Native: <strong>Italian</strong> and <strong>Spanish</strong><br />
Fluent: <strong>English</strong><br />
Good:  <strong>Portuguese</strong></p>
<p>
•	MN Web Solutions (IT)  - <strong>Customer Service and Multilingual Troubleshooting</strong>;   (11/2005 to 11/2007) -  Inbound calls, Technical recovery via Remote pc control, Manage Multiple Chats Simultaneously, Proactive Chats, Geo Location Map, Pre-chat Survey – (Web Services Industry).<br />
•	Master New Media (Online Media Publishing) - <strong>Chief Editor for Spanish Edition</strong>  (06/2005 to 10/2005)<br />
•	Acoustic Service S.a.s. - <strong>Call center and Administration</strong>  (01/2004 to 05/2005) - Processing and recording of invoices, sales transactions, accounts management information reporting, inventory.<br />
•	Conviasa &#038; ExpoTour (Venezuela Tourism) -<strong> Multilingual Public Relations</strong> and International Coo marketing – (02/2003 to 11/2003)</p>
<p>
<strong>Informatics, Web and Computer Knowledge</strong></p>
<p>Web 2.0 applications, Html, Java, PHP, MS Office, Macromedia, PC software and Operative Systems, Web conferencing, E-learning, Blogging, Content Management System, FTP, Online Media Publishing and Online Advertising.</p>
<p>
<strong>Interests</strong></p>
<p>Writing, reading, blogging, Web 2.0, meeting special people, New Medias, learning languages, traveling, philosophy, psychology, anthropology.</p>
<p><strong>DOWNLOAD my CURRICULUM</strong><br />
<a href='http://www.marconisida.com/wp-content/uploads/2008/01/marconisida-cv-dublin.doc' title='Multilingual Expert in Customer Service and Technical support'>Multilingual Expert in Customer Service and Technical support</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.marconisida.com/2008/01/04/multilingual-expert-in-technical-customer-support/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
